A post of mine has just been published over on the Theopolis Institute website. Within it, I argue for the importance of attending to the material (and digital) forms in which we engage with and produce the Scriptures:
The Bible is not the same thing as the Scriptures. The modern Bible is a technologically advanced material artefact, with which we engage with—and conceive of—the Scriptures in particular ways that are largely encouraged by the artefact itself. As we have too easily and uncritically equated the artefact of the Bible with the Scriptures, it is important for us to go to the effort of making it strange to us again, of acquainting ourselves with its particular artificial character. Perhaps a good place to start here is in thinking about some of historical innovations and developments that have led to the modern Bible.
Read the whole piece here.
Reblogged this on Talmidimblogging.
Thought provoking. Your point about how the original scriptures were embedded in the church community made me think of contemporary Bible translation. I wonder if there is something similar happening in situations where the Bible is being translated into languages not previously written down.
Very interesting stuff and great points! Thanks for sharing!